分享好友 厨具导购网站首页 频道列表
台湾地区增列韭菜子等药食两用商品的输入规定,并列入海关协查范围
2025-07-23 08:05    3969    中华厨具网

2016年3月2日,台湾地区“经济部”国际贸易局发布贸服字第1050150374a号公告,自2016年3月31日起,ccc1211.90.91.63-8“韭菜子、莱服子(萝卜子)、菟丝子、地肤子、牛蒡子、决明子、车前子、冬瓜子”增列输入规定代号“528”、“b01”,并列入“海关协助查核输入货品表”。

货品输入规定变更明细表

异动别

货品号列

货名description of goods

原列

输入规定

原列

输出规定

改列

输入规定

改列

输出规定

增列

1211.90.91.63-8

韭菜子、莱服子(萝卜子)、菟丝子、地肤子、牛蒡子、决明子、车前子、冬瓜子

chinese chive, chinese leek, tuber onion (allium tuberosum rottl. ex spreng.) seeds, chinese radish (raphanus sativus linn.) seeds, cuscuta, chinese dodder (cuscuta chinensis lam.) seeds, belvedere (kochia scoparia (l.) schrad.) seeds, great burdock, burdock (arctium lappa linn.) seeds, cassia (cassia tora linn.) seeds, plantain (plantago asiatica linn.) seeds, wax ground, winter melon (benincasa hispida (thunb.) cogn.) seeds

528

b01

输入规定代号

(空白)

准许(免除签发许可证)。

import permitted (free from licensing)

528

(一)进口中药材,应依502规定办理(二)进口食品及相关产品,应依f01规定办理(三)进口非属上述项目者,应注明实际用途,免依上述规定办理。

(1) importation of chinese medicine materials shall comply with the regulation of "502". (2) importation of foods and food-relevant products is governed bythe regulation of "f01". (3) importation of commodity not belong to the aforesaid items shall be exempted the practical use is required.

502

进口干品:(一)应检附中药商执照复印件或卫生福利部核发之药品制造许可证复印件。(二)进口粉末货品,应另检附卫生福利部核发之药品许可证复印件,或卫生福利部核发之同意文件。(三)货品名称应载明中文本草名及中药材或中药粉。进口非干品,不受前述之限制。

for importing dry goods: (1) a photocopy of business license for dealing with chinese medicine (or pharmaceutical manufacturing license issued by the ministry of health and welfare) is required. (2) importing powder goods should be attached a photocopy of the drug license issued by the ministry of health and welfare, or an approval document issued by the ministry of health and welfare. (3) commodity description shall indicate the specific name in chinese and chinese medicine materials or chinese medicine powder. the above regulations do not apply to importing non-dry goods.

f01

输入商品应依照「食品及相关产品输入查验办法」规定,向卫生福利部食品药物管理署申请办理输入查验。【注:相关规定应洽卫生福利部食品药物管理署】。

importation of foods shall follow the "regulations for inspection of imported foods and related products". the importer shall apply for inspection to the food and drug administration, ministry of health and welfare (fda). (note: please contact fda for relevant inspection requirements of food imports.)

b01

进口时,应依行政院农业委员会动植物防疫检疫局编订之「应施检疫动植物品目表」及有关检疫规定办理。

importation shall be subject to the prescription set forth in the table of commodities subject to legal animal & plant quarantine compiled by the bureau of animal and plant health inspection and quarantinecouncil of agriculture, executive yuan.

输出规定代号

(空白)

准许(免除签发许可证)。

export permitted (free from licensing)

以上转载中国食品网(标注来源:厦门wto工作站)

以上是网络信息转载,信息真实性自行斟酌。

版权/免责声明:
一、本文图片及内容来自网络,不代表本站的观点和立场,如涉及各类版权问题请联系及时删除。
二、凡注明稿件来源的内容均为转载稿或由企业用户注册发布,本网转载出于传递更多信息的目的;如转载稿涉及版权问题,请作者联系我们,同时对于用户评论等信息,本网并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
三、转载本站原创文章请注明来源:中华厨具网

免责声明:

本站所有页面所展现的企业/商品/服务内容、商标、费用、流程、详情等信息内容均由免费注册用户自行发布或由企业经营者自行提供,可能存在所发布的信息并未获得企业所有人授权、或信息不准确、不完整的情况;本网站仅为免费注册用户提供信息发布渠道,虽严格审核把关,但无法完全排除差错或疏漏,因此,本网站不对其发布信息的真实性、准确性和合法性负责。 本网站郑重声明:对网站展现内容(信息的真实性、准确性、合法性)不承担任何法律责任。

温馨提醒:中华厨具网提醒您部分企业可能不开放加盟/投资开店,请您在加盟/投资前直接与该企业核实、确认,并以企业最终确认的为准。对于您从本网站或本网站的任何有关服务所获得的资讯、内容或广告,以及您接受或信赖任何信息所产生之风险,本网站不承担任何责任,您应自行审核风险并谨防受骗。

中华厨具网对任何使用或提供本网站信息的商业活动及其风险不承担任何责任。

中华厨具网存在海量企业及店铺入驻,本网站虽严格审核把关,但无法完全排除差错或疏漏。如您发现页面有任何违法/侵权、错误信息或任何其他问题,请立即向中华厨具网举报并提供有效线索,我们将根据提供举报证据的材料及时处理或移除侵权或违法信息。